11 of the funniest misheard lyrics that will make you ‘slaan daardie slang’ with Ken Lee
If you are still recovering from your long weekend, have a look at these misheard lyrics to get you through the week.
This might be a short week, but some people might have had an extra long weekend and might still be recovering from their antics.
If you need some motivation to get through a Thursday that feels like a Wednesday, here are 11 often misheard songs to lighten the mood a little.
1. Sir Mix-a-Lot: Baby Got Back
There are so many different ways the chorus to this song has been misinterpreted over the years that we weren’t able to choose one, so we’ve chosen two.
Original lyric: I like big butts and I cannot lie
Misheard lyric 1: I like big butts in a can of limes
Misheard lyric 2: I like big bucks in a can of lard
2. Robert Palmer: Addicted to Love
Original lyric: Might as well face it, you’re addicted to love
Misheard lyric: Might as well face it, you’re a d**k with a glove
3. OutKast: Hey Ya!
Original lyric: Shake it like a Polaroid picture
Misheard lyric: Shake it like a horny white preacher
4. Prince: Kiss
Original lyric: I just want your extra time and your kiss
Misheard lyric: I just wanna extradite your kids
5. Mariah Carey: Without You
Original lyric: I can’t live, if living is without you
Misheard lyric: Ken Lee, tulibu dibu douchoo
(In case you think we’re making this up, here’s the actual Idols audition)
6. PSY: Gangnam Style
Original lyric: Oppan Gangnam style
Misheard lyric: Oprah got no style
7. Sister Sledge: We are Family
Original lyric: Just let me state for the record
Misheard lyric: Just let me staple the vicar
8. Nirvana: Smells Like Teen Spirit
Original lyric: Here we are now, entertain us
Misheard lyric: Here we are now, in containers
9. Robin Thicke ft. T.I., Pharrell Williams: Blurred Lines
Original lyric: Baby can you breathe? I got this from Jamaica
Misheard lyric: Baby can you breed a cactus from Jamaica?
10. Wes: Alane
This song by Cameroonian artist Wes has become known across the country for the parodied Afrikaans translation that came about a few years ago.
The song is sung in the native Cameroonian language, Duala, and was originally released in 1996, charting in several Top 10s across Europe.
Unfortunately the video with the Afrikaans lyrics has been removed from YouTube due to copyright issues. However, some brilliant individual decided to post the Afrikaans lyrics on his/ her blog.
So here is the official original video from YouTube, along with the parodied Afrikaans lyrics.
“Slaan daardie slang
Minnie is so naar
Die kam is alweer na die muur toe
My pie, my chop, handoek my paie
“Slaan daardie slang
Mini-me eet sommer die Sondag,
Die kam is alweer na die muur toe
My pie, my chop, handoek my paie
“Hallo my maatjie hoe gaan dit,
Ons will saam ry wat maak jy?
Hallo my maatjie hoe gaan dit,
Ons will saam ry wat maak jy?
“Ons bly in Zimbabwe
Magtig maar jy kan mors!
“Slaan daardie slang
Minnie is so naar
Die kam is alweer na die muur toe
My pie, my chop, handoek my paie
“Hallo my maatjie hoe gaan dit,
Ons will saam ry wat maak jy?
Hallo my maatjie hoe gaan dit,
Ons will saam ry wat maak jy?
“Ons bly in Zimbabwe
Magtig maar jy kan mors!
“Nenna tel my tas op
Nenna bak ‘n sak twak
Nenna tel my tas op
Man ek praat nou k*k
“Nenna tel my tas op
Nenna bak ‘n sak twak
Nenna tel my tas op
Man ek praat nou k*k
“Hallo my maatjie hoe gaan dit,
Ons will saam ry wat maak jy?
Hallo my maatjie hoe gaan dit,
Ons will saam ry wat maak jy?
“Ons bly in Zimbabwe
Magtig maar jy kan mors! (x 5)
“Nenna tel my tas op
Nenna bak ‘n sak twak
Nenna tel my tas op
Man ek praat nou k*k” (x 2)
Do you perhaps have more information pertaining to this story? Email us at northsider@caxton.co.za (remember to include your contact details) or phone us on 011 955 1130.
For free daily local news on the West Rand, also visit our sister newspaper websites
Randfontein Herald



